Forum Dyskusyjne Strona Główna Forum Dyskusyjne
dla wszystkich!

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum

Poprzedni temat «» Następny temat
niemiecki - 3 dialogi
Autor Wiadomość
Mathi00


Dołączył: 12 Lis 2007
Posty: 1
Wysłany: 2007-11-12, 16:34   niemiecki - 3 dialogi

Witam. Mam zadane 3 dialogi, tyko za bardzo nie umiem ich zrobić. Jeżeli ktoś by mógł podać chociaż zwroty, gotowe wyrażenia (no chyba że ktoś by mi pomógł zrobić wszystkie dialogi, ale w cuda nie wierzę), które by pasowały do tych dialogów, to będę bardzo wdzięczny i może pomogę komuś w jakiejś sprawie (wiadomo - nic za darmo ).

Kod:

1 Jest u ciebie kolega z Niemiec. Pyta o wrażenia z wakacji. W podgórskiej miejscowości, w której byłeś wylałą rzeka. Opowiedz:
- o obfitych deszczach poprzedzajÄ…cych powĂłdĹĽ
- o podnoszÄ…cym siÄ™ stanie wĂłd i zalaniu przez rzeke pĂłl i domĂłw
- o akcji ratowniczej i zachowaniu ludzi

Można skorzystać z tego słownictwa:
Es hat lange und viele geregnet.
steigender Wasserstand - podnoszÄ…cy siÄ™ stan wody
Felder und Hauser waren uberflutet
Die Feuerwehrleute
Zivilhelfer
Retungsboote
In Panik geraten
Angst haben
mutig sein
sich gegenseitig helfen
jemanden retten
die retungsaktion
verlaufen

2 Znajomy z Niemiec pyta się o przebieg katastrofy powodziowej jaka nawiedziła twoją miejscowość. Opisz:
-pogode w dniach poprzedzajÄ…cÄ… katastrofe
-zachowanie mieszkańców twojej miejscowości
-skutki jakie spowodowała powódż

Można skorzystać z tego słownictwa:
die Einwohner - mieszkańcy
sich verhalten - zachowywać się
die Folgen - skutki
obdachlos werden - zostać bezdomnym
sein Haus verlieren / verloren

3 W twojej miejscowści była powódż, która dokonałą wielu zniszczeń. W rozmowie telefonicznej opwiadasz o tym znajomemu z Wiednia. Powiedz
-kiedy to się zdarzyło i gdzie się wtedy znajdowałeś
-jakich zniszczeń dokonała powódż
-jakie straty osobiście ty poniosłeś

Można skorzystać z tego słownictwa:
sich passieren - passiert (sein)
kaputt sein, ruiniert sein, zerstort sein
nicht funktionieren
eine woche her - tydzień temu
Verluste erleiden - ponieść straty
 
 
 
Marki 



Imię: Daniel
Dołączył: 28 Lip 2007
Posty: 1042
Skąd: Zewszad
Wysłany: 2007-11-12, 16:45   

Sorki kolego, ale ten link wyjaśni Ci wszystkie wątpliwości: http://www.mportalik.net/viewtopic.php?t=3312 więc nie pomożemy.
 
 
ankaanka 



Wiek: 32
Dołączyła: 28 Maj 2006
Posty: 2660
Skąd: BogumiĹ‚owice
Wysłany: 2007-11-12, 22:01   

JA niemieckiego nie umiem, nie lubię i wypracować to pisać nie umiem, ale te dialogi na pół strony gdzieś to bym mogła napisać... Szczególnie mając część słownictwa podaną na tacy...
_________________
"-Jeśli nie możesz się nauczyć jeździć na słoniu, naucz się przynajmniej jeździć konno.
-Co to jest słoń?
-Rodzaj borsuka - wyjaśniła Babcia."
/Terry Pratchett - RĂłwnoumagicznienie/
 
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz zał±czać plików na tym forum
Możesz ¶ci±gać zał±czniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  



Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group